Popular Articles
ashwagandha
ayurvedic
bamboo plants
basil
blooms
daisies
echinacea
fenugreek
ferns
floral
florist
flower
flowers
garden
gardening
gardens
garlic
ginseng
greenhouse
herb garden
herbal
herbal tea
herbs
herbs and spices
kitchen garden
lavender
licorice
lily
medicinal herbs
nurseries
nursery
petals
planting
plants
rose
rosemary
seeds
shrubs
silk flowers
thyme
tulips
vegetable garden
vegetables
Inuinnaqtun
| Inuinnaqtun | ||
|---|---|---|
| Inuktitut, Kangiryuarmiutun | ||
| Spoken in | Canada (Nunavut and Northwest Territories) | |
| Total speakers | approximately 2,000 | |
| Language family | Inuit | |
| Official status | ||
| Official language in | Nunavut and Northwest Territories (Canada) | |
| Regulated by | Inuit Tapiriit Kanatami | |
| Language codes | ||
| ISO 639-1 | iu | |
| ISO 639-2 | iku | |
| ISO 639-3 | ikt | |
|
|
||
| Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. | ||
Inuinnaqtun (meaning Like the real human beings/peoples), an indigenous language of Canada, is a dialect of the Inuvialuktun group of Inuit languages.[1] It is related very closely to Inuktitut, and some scholars[who?] believe that Inuinnaqtun is more appropriately classified as a dialect of Inuktitut. The governments of the Northwest Territories and Nunavut recognise Inuinnaqtun as an official language in addition to Inuktitut. [2] The Nunavut Official Languages Act, passed by the Senate of Canada on June 11, 2009, recognized Inuinnaqtun as one of the official languages of Nunavut.
Inuinnaqtun is used primarily in the communities of Cambridge Bay and Kugluktuk in the western Kitikmeot Region of Nunavut. To a lesser extent, it is also spoken in Gjoa Haven, Nunavut. Outside of Nunavut, it is spoken in the hamlet of Ulukhaktok, Northwest Territories, where it is called Kangiryuarmiutun. It is written using the Latin alphabet.
Contents |
Inuinnaqtun phrases
| English | Inuinnaqtun | pronunciation |
|---|---|---|
| Good bye | Ublaakun | /ublaːkun/ |
| Good morning | Ublaami | /ublaːmi/ |
| How are you? | Qanuritpin | /qanuɢitpin/ |
| I am fine | Naammaktunga | /naːmːatuŋa/ |
| I am good | Nakuyunga | /nakujuŋa/ |
| How about you? | Ilvittauq | /ilvitːauq/ |
| What are you doing? | Huliyutin? | /hulijutin/ |
| What are you going to do? | Huliniaqpin? | /huliniaqpin/ |
| I'm not going to do anything | Huliniahuanngittunga | /huliniahuanŋitːuŋa/ |
| I love you | Piqpagiyagin | /piqpaɡijaɡin/ |
| I don't know | Nauna | /nauna/ |
| Yes/Yeah | Ii | /iː/ |
| No | Imannaq | /imanːaq/ |
| Who are you? | Kinauvin? | /kinauvin/ |
| Where are you from? | Namirmiutauyutin? | /namiɢmiutaujutin/ |
| Where am I? | Namiitunga? | /namiːtuŋa/ |
| Who is that person? | Kina taamna? | /kina taːmna/ |
| Where is the store? | Nauk niuvirvik? | /nauk niuviɢvik/ |
| How much is this? | Una qaffitaalauyuk? | /una qafːitaːlaujuk/ |
| Do you have a phone? | Talafuutiqaqtutin? | /talafuːtiqaqtutin/ |
| Do you have a camera? | Piksaliutiqaqtutin? | /piksaliutiqaqtutin/ |
| Can you cut this? | Una pilakaalaaqtan? | /una pilakaːlaːqtan/ |
| Would you like to go for a walk? | Pihuuyarumayutin? | /pihuːjaɢumajutin/ |
| This is nice | Una pinniqtuq | /una pinːiqtuq/ |
| I am going to work | Havagiarniaqpunga | /havaɡiaɢniaqpuŋa/ |
| I am going home now | Angilrauniaqpunga | /aŋilɢauniaqpuŋa/ |
| I am hungry | Kaagliqpunga | /kaːɡliqpuŋa/ |
| I need help (help me) | Ikayullannga | /ikajulːanŋa/ |
| I like those | Aliagiyatka taapkua | /aliagijakta /taːpkua/ |
| I will see you tomorrow | Aqaguttauq | /aqaɡutːauq/ |
| My name is... | Atira ... | /atiɢa/ |
| I have a daughter | Paniqaqpunga | /paniqaqpuŋa/ |
| I have a son | Irniqaqpunga | /iɢniqaqpuŋa/ |
| Thanks | Quana | /quana/ |
| Thank-you | Quanaqqutin | /quanaqːutin/ |
| Thank-you very much | Quanaqpiaqqutin | /quanaqpiaqːutin/ |
| You are welcome | Naammaktak | /naːmːaktak/ |
| May I ask you a question? | Apirillaglagin? | /apiɢilːaɡlaɡin/ |
| One | Atauhiq | /atauhiq/ |
| Two | Malruuk | /malɢuːk/ |
| Three | Pingahut | /piŋahut/ |
| Four | Hitaman | /hitaman/ |
| Five | Talliman | /talliman/ |
| Knife | Havik | /havik/ |
| Fork | Kauraut | /kauɢaut/ |
| Spoon | Aluut | /aluːt/ |
| Plate | Akkiutaq | /akkiutaq/ |
| Cup | Qallut | /qallut/ |
| That's all! | Taima! | /taima/ |
References
- ^ "Iñuvialuktun/Inuvialuktun/Inuinnaqtun". languagegeek.com. http://www.languagegeek.com/inu/inuvialuktun.html. Retrieved 2010-01-20.
- ^ Northwest Territories Official Languages Act, 1988 (as amended 1988, 1991-1992, 2003)
Further reading
- Harnum, Betty, Janet McGrath, and Margo Kadlun. Inuinnaqtun Lessons Phase 1 : Copper Dialect of the Inuit Language. Cambridge Bay, N.W.T.: Kitikmeot Inuit Association, 1982.
- Harper, Kenn. Current Status of Writing Systems for Inuktitut, Inuinnaqtun and Inuvialuktun. [Yellowknife, N.W.T.]: Northwest Territories, Culture and Communications, 1992.
- Inuinnaqtun English Dictionary. Cambridge Bay, Nunavut: Nunavut Arctic College, 1996.
External links
- Glossary, Kitikmeot Heritage
- Service Book of the Western Eskimos for Use in the Diocese of Mackenzie River Anglican liturgical text in Inuinnaqtun
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| This Indigenous languages of the Americas-related article is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |
Input a plant name or scientific name or any keyword associated with the plant,
click search and it will find plants matching with the search criteria.